商業英文常見五大錯誤@ 聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社:: 痞客邦:: | 失去訂單 英文

講英文時可能犯錯誤分成兩類,第一類是「印象式的錯誤」即便使用的英文不正確, ... 嚴重會造成誤解,包括工作協調出錯、丟掉客戶、失去訂單、談判關係破裂。

聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社跳到主文聯絡專線:02-23451808/傳真:02-23455580/網址:http://www.trsunited.com/部落格全站分類:藝文情報相簿部落格留言名片Apr11Wed201218:23商業英文常見五大錯誤常常被問到一個問題:我們非講那麼正確的英文不可嗎?講英文真的就不能犯錯嗎?答案既是又不是。

講英文時可能犯錯誤分成兩類,第一類是「印象式的錯誤」即便使用的英文不正確,卻不會造成嚴重誤解。

例如,把he用成she,複數名詞忘了加”s”,大部份時候,聽你講話的人可以自己判斷,不至於影響溝通內容。

第二類是「溝通性的錯誤」,這類錯誤嚴重會造成誤解,包括工作協調出錯、丟掉客戶、失去訂單、談判關係破裂。

有一個朋友到機場接機,眼看所有乘客都走光了,她還是沒有接到人。

問題出在哪兒呢?她看到人就問“AreyoufromChicago?”她要接的人是從芝加哥轉機飛來的,事後很久她才知道原來她問錯了──“AreyoufromChicago?”是問「你是芝加哥人嗎?」被接機的那個人如果在華人社會裡待過,也許就會猜得出來吧。

其實,“AreyoufromChicago?”這句話真的錯得很離譜嗎,也未必,只差了一個字,正確的說法是:“Areyou coming fromChicago?”以下一起來看幾個很容易犯的英語錯,不只是容易錯,而是錯了還經常不自知。

1.    Costreductionvs.Costdown想到降低成本,大部份人會聯想到”costdown”,所以就說”Ourcompanywantstocostdown.或者問howtocostdown?老外都覺得很怪,因為他們認為這樣說文法不太通,但他們和老中溝通時,老中都覺得「怎麼可能不對?」也許我們太常用costdown夾雜在中英文的表達裡,習慣而成自然,也不覺得它錯,甚至有一本中文書就叫《CostDown,這樣做就對了!》。

中文人口之多,勢力之大,也許將來積非成是,英文字典會接受”tocostdown”也不一定,不過現在還是先學學正統的說法:降低成本,英文可以用:reduce thecost或是keep the costdown。

如降低30%成本,就可說成achieveacostreductionof30%.例句:We'veputoutacost-reductionchallengetoallofourvendors.(我們已經對所有的廠商發佈降低成本的要求。

文章來源: http://www.businessweekly.com.tw/blog/article.php?id=20全站熱搜創作者介紹trsunited聯合翻譯有限公司/聯合翻譯社trsunited發表在痞客邦留言(0)人氣()E-mail轉寄全站分類:生活綜合個人分類:語言學習一點通此分類上一篇:狗腿此分類下一篇:你「很」會說英文嗎?上一篇:狗腿下一篇:你「很」會說英文嗎?歷史上的今天2019:自私selfish2018:螢光筆highlighter2017:行動支付mobilepayment2016:sleepover不是睡過頭!「起床氣」的英文該怎麼說?一次學會睡眠相關片語!2015:十大逐字照翻的「鬧笑話」英文2014:World’soldestperson"kindof"happytoturn116世界最高齡人瑞歡度116歲自認「還算」幸福2014:adicalJewishsettlersseekimagemakeoverwithsushi激進的猶太墾民想以壽司改變形象2014:RussiarebukesGermanyforminister’s’Hitlercomparison’俄羅斯責難德國部長的「希特勒之喻」2014:WirelessandBatteryFreeCommunicationUsesAmbientBackscatter無線免電池傳輸使用環境訊號逆散射技術2014:BarackObama:RussiaisaregionalpowershowingweaknessoverUkraine歐巴馬:俄羅斯是在烏克蘭問題上顯現軟弱的區域強權2014:SuhartonostalgiagrowsasIndonesiaheadsforelections印尼將大選選民懷念蘇哈托2014:India’stoppolicemandrawsfirewithrapere


常見投資理財問答


延伸文章資訊