FIRE(financial independence and retire early)翻译成中文就是 | financial independence retire early翻譯

FIRE(financial independence and retire early)翻译成中文就是“财务自由,早早退休”,这项运动最初起源于美国,近年来吸引了大批80后90后。

首页问答行情行情中心筛选器新股上市买什么交易A股交易港美股交易蛋卷基金私募中心下载App扫一扫,下载登录/注册别让遗憾在你的()来自iPhone发布于2019-08-2216:20关注来源:雪球App,作者:别让遗憾在你的,(https://xueqiu.com/6061578662/131578646)FIRE(financialindependenceandretireearly)翻译成中文就是“财务自由,早早退休”,这项运动最初起源于美国,近年来吸引了大批80后90后。

什么是FIRE?如果你认为FIRE指的是让年轻人趁年轻时当牛做马、任劳任怨,直到挖到人生的第一桶金,然后退休,好好享受生活的话,就大错特错了。

相比起对于成功和财富的追求,FIRE更强调的是,通过践行一种节省、极简的生活,来积攒积蓄。

每个月存下收入的70%,只拿30%来做必不可少的生活开支。

但FIRE并不意味着,为了早点退休,作出物质上的巨大牺牲。

FIRE希望人们反思消费主义带来的欲望沟壑,重新衡量物质的价值,如果很多购买都不是因为“需要”,那么当下的节省,也不会带来实际生活水平的降低。

从包包、口红到房子、车子,不需要和别人攀比,不需要通过消费来定义自己,过物质上极其简单但并不寒酸的生活。

至于“财务自由”,FIRE也并不要求每个人都要赚到7位数甚至8位数才能收手,“富裕”从来不是FIRE的目标,只要足够较长久地维持目前的生活水平即可。

“退休”意味着辞职,再也不做任何工作,不用过着用时间换取金钱的日子,但并不意味着从此什么都不做。

FIRE的理念是,退休后,每个人能够凭借自己的兴趣从事不同的事业,这些事业和工作的区别是:它没有任何物质报酬,你却仍然甘之如饴。

在理想状态下,通过投资、分红等手段,退休后的人们每年仍有4%的收益进账,即可一直维持当前的生活水平。

不少FIRE的实践者会选择在退休后搬去生活成本更低的国家/地区生活,或者干脆过着旅居的日子,在降低开销的同时,有机会去更多的地方,认识更多的人。




常見投資理財問答


延伸文章資訊