東西「故障」、「出毛病」的英文 | 損壞英文

Our car broke down and we had to push it off the road. 我們的汽車拋錨了,我們只好把它推到路旁。

breakdown [名詞](機器等的)故障,損壞. Our car ...2018年3月26日星期一東西「故障」、「出毛病」的英文東西「故障」、「出毛病」的英文playup跟actup原來都是指小朋友調皮搗蛋的意思,也可用來表示機器或身體出了一些毛病: playup添麻煩;給人產生困難/痛苦Theprinter’splayingupagain.印表機又出問題了Myphonekeepsplayingup.Everynowandthenthetouchscreengoesodd.我的手機一直出狀況,觸控螢幕時不時會怪怪的。

Mybackisplayingupagain我的背痛又發作了actup (機器)運轉不正常;(身體部位)出毛病,犯病 Thecar'senginebegantoactup.汽車的發動機開始出毛病了。

Mycaralwaysactsupincoldweather.天冷時,我的車老出故障。

 Hershoulderwasactingup(=hurtingbecauseofinjury).她的肩傷發作。

ontheblink(機器等)沒有正常運作Thewashingmachine'sontheblinkagain.洗衣機又出毛病了。

TheTVisontheblink.hitch臨時故障,小問題 Duetoaslighttechnicalhitch,theconcertwillbestartinghalfanhourlate.由於出了一點小小的技術故障,音樂會將順延半個小時開始。

glitch小毛病;小差錯;小故障 Thesystemhasbeenplaguedwithglitcheseversinceitslaunch.系統自啟動以來不斷有小故障。

malfunction故障:運轉不正常Shortlybeforethecrashthepilothadreportedamalfunctionoftheaircraft'snavigationsystem.就在飛機墜毀前不久,飛行員曾報告說導航系統失靈。

Thecompanyrecentlyhadacomputermalfunctionandlostaportionofitsaccountingrecords.這間公司最近發生電腦故障,一部分的會計紀錄消失了。

outofwhack出毛病的,不正常;不一致YoucanuseCarol'soldbike-thegearsareoutofwhack,butitstillgoes.你可以騎卡羅爾的舊腳踏車——齒輪可能有點問題,但還能騎。

  Mystomachseemsoutofwhack.我的胃似乎出了毛病。

Hisearningsandspendingwereoutofwhack.他入不敷出。

 Thetelevisionreportontheweatherisalwaysoutofwhackwiththeweatherweactuallyget.電視台的天氣預報常與實際的天氣情形不一致。

outofaction出故障;失靈;停止運轉 I'mafraidtheTV'soutofaction.恐怕電視機壞了。

outoforder發生故障Thewomen'stoiletistemporarilyoutoforder.女性化妝室臨時故障。

breakdown[動詞](機器或車輛)出故障Ourcarbrokedownandwehadtopushitofftheroad.我們的汽車拋錨了,我們只好把它推到路旁。

breakdown[名詞](機器等的)故障,損壞  Ourcarhadabreakdownontheroad.我們的汽車在路上拋錨了。

fail失靈;失去作用 Theenginefailed.引擎出故障了。

Thebrakesfailedandthecarcrashedintoatree.煞車失靈,汽車撞到樹上。

「故障」的其他口語說法:Thecomputer'sdownagain.電腦又再度當機。

Thephoneisdead.手機掛了。

Thetelephoneisn'tworking.電話壞了。

Thephoneisnotinservice.這台電


常見投資理財問答


延伸文章資訊