小儿难养:英国育儿成本达十年最高峰 | 育兒 成本 英文

英国育儿成本再创新高,将孩子抚养到21岁的成本已经达到22.2万英镑,达到十年以来的最高峰。

其中教育开支上涨最多。

中国日报网用户名      密码  登录注册English中文网漫画网爱新闻iNews翻译论坛中国网站品牌栏目(频道)当前位置:LanguageTips>双语新闻小儿难养:英国育儿成本达十年最高峰Costofachildhitsrecord£222,000[2013-02-1408:55]来源:中国日报网  字号[大][中][小] 免费订阅30天ChinaDaily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009ThecostofhavingachildhashitanalltimehighGetFlashPlayerThecostofraisingachildhashitanall-timehigh,accordingtoanewreport,heapingpressureonfamiliesalreadycopingwithcutstochildbenefit.FiguresfrominsurerLV='sannualCostofaChildReportshowthatthecostofabringingachilduptotheageof21hasreached£222,458-morethan£4,000higherthanlastyearandup£82,000ontenyearsago.Theinsurerestimatesthatthisissettoreach£350,000by2023ifcostscontinuetoincreaseatthesamerate.Thereportwillbeafurtherblowforhard-workingfamiliesascash-strappedparentscontinuetostrugglewithrisinghouseholdbillsandwagefreezesandcutstochildbenefit.Therighttoreceivethepayments,worth£20.30aweekforthefirstchildand£13.40forfurtherchildren,wasremovedearlierthismonthfromhouseholdswithoneearneronasalaryofmorethan£60,000andreducedforfamilieswhereonememberispaidmorethan£50,000.Theresearchpublishedtodayshowscostshaveriseninallareasoverthelastdecade,exceptforclothing,down5pc,witheducationseeingthebiggestincrease.Asaresult,morethanthree-quartersofparentshavebeenforcedtomakecutbackstomakeendsmeet.AccordingtoLV=,morethanfourintenarereininginspendingonluxuriessuchasholidays,athirdarealsocuttingbackhowmuchtheyspendonessentialssuchasfood.Educationandchildcareremainsthebiggestexpenditureforparents.Thecostofeducation,includinguniforms,afterschoolclubsanduniversitycosts,hasshotupfrom£32,593to£72,832perchildinthelasttenyears.Childcarecostshavealsorocketed,upfrom£39,613in2003to£63,738today.TherisingcostofnurserycareishighontheagendafortheCoalition.Butitrecentlybackedawayfromplanstogiveeveryparentwithchildrenunderfivetaxreliefworthabout£2,000perchild.IthadbeenbilledastheprincipalpolicytoemergefromtheCoalition’sMid-TermReview.Thecostofelectronicgadgetshaspresentedanewfi


常見投資理財問答


延伸文章資訊