Oven、Debt、Receipt、Estate的正確讀音 | estate發音

Oven、Debt、Receipt、Estate的正確讀音 · 收據) · 的正確讀音是/rɪˈsiːt/ · 當中的'p'不發音 · 因此讀音和're-seat' (重考) 差不多 · 但 · 卻是一個「例外字」 ...Login|SignUpFindJobsGraduateJobFeaturedEmployersPremiumAgenciesCareerAdviceSalaryCheckWorkplaceTipsEditor'sChoiceLearning&CareerBookletRecruitMagazineRecruitE-BookCoverstorySkillsFocusIndustryInsightExpertLifestyleLearningGuideLogin|SignUpEmployerPostJobHome>RecruitMagazine>Editor'sChoice>Oven、Debt、Receipt、Estate的正確讀音Oven、Debt、Receipt、Estate的正確讀音/article/oven-debt-receipt-estate的正確讀音/34905?sectionId=EDTC,REC6PostDate:2017-04-19上面這4個字頗常見,但很多香港人都讀錯,今次提出來和大家討論。

Oven一般指「焗爐」,大家都不會陌生。

這個字的重音在第一個音節,這個没有問題。

(順帶一提,兩個音節的名詞和形容詞的重音節一般在前,即「前重後輕」,動詞和其他詞類一般是「前輕後重」。

)問題出在‘ov’中的‘o’。

大家憑直覺會把這個‘o’讀成‘over’(音標是/ˈəʊvə/)的/əʊ/音,於ShowAll上面這4個字頗常見,但很多香港人都讀錯,今次提出來和大家討論。

 Oven一般指「焗爐」,大家都不會陌生。

這個字的重音在第一個音節,這個没有問題。

(順帶一提,兩個音節的名詞和形容詞的重音節一般在前,即「前重後輕」,動詞和其他詞類一般是「前輕後重」。

)問題出在‘ov’中的‘o’。

大家憑直覺會把這個‘o’讀成‘over’(音標是/ˈəʊvə/)的/əʊ/音,於是就錯了。

其實oven的正確讀音不難記。

人人都識讀love/lʌv/,減去前面的‘l’,不就是剩下‘ove’嗎?後面加上‘n’,便成為‘oven’/ˈʌv(ə)n/了。

相信大家用焗爐時都會說:It’salovelyoven.其實‘o’讀/ʌ/音的英文字很常見:come/kʌm/,some/sʌm/,done/dʌn/,dove(鴿子)/dʌv/等。

 Debt是「債項」或「債務」,正確讀音是/det/,當中的‘b’不發音,即讀成‘det’。

原來英文字‘-bt’尾的‘b’都不發音,另一個例子是doubt(疑問),正確讀音是/daʊt/,讀成‘dout’。

 英文字尾其中一個字母不發音的情況不算多,較常見的有–mb,例如lamb/læm/ (羔羊),dumb/dʌm/(啞的),climb/klaɪm/(爬升)等,當中的‘b’都不發音。

因此,climbing的正確讀音是/ˈklaɪ.mɪŋ/,不應讀成/ˈklaɪm.bɪŋ/*。

Plumber/ˈplʌm.ər/(水喉匠)和plumbing/ˈplʌm.ɪŋ/(管道)都由plumb/plʌm/(安裝水管)衍生出來,當中的‘b’也不發音。

Bomber/ˈbɒm.ə/(轟炸機)也是這種情況,不能讀成/ˈbɒm.bə/*。

 Receipt(收據)的正確讀音是/rɪˈsiːt/,當中的‘p’不發音,因此讀音和‘re-seat’(重考)差不多,但它卻是一個「例外字」,因為絕大部分‘-pt’尾的英文字的‘p’和‘t’都分別發音,例如accept/əkˈsept/(接受)。

‘receipt’這個字是很特別的情況,大家應該特別記著它。

日後有機會再和大家詳細討論英文字詞中「不發音字母」的其他情況例子。

 Estate這個字大家都很熟識,因為全香港最少有一半人曾經或正在居住在公營或私人屋邨或屋苑,英文是housingestates。

「地產」是realestate,「地產經紀」是estateagent,而estate也可解作「莊園」或「遺産」。

不過,大家有沒有注意這個字的正確發音呢?這個字無論英式或美式英語,都只有一個正確讀法,就是/ɪˈsteɪ


常見投資理財問答


延伸文章資訊