中英文顛倒片語: accounts payable (應付帳款) | 應收 帳款 英文

accounts payable 可指「應付帳款」,或負責的「部門」。

accounts receivable 則指「應收帳款」。

---- ...Contents...udn網路城邦愛美人@英文存款簿 (到舊版)文章相簿訪客簿中英文顛倒片語:accountspayable(應付帳款)2009/01/1512:17瀏覽10,588迴響0推薦1引用0A:WhoshouldItalktoaboutoverduebills?B:Accountspayable.A:關於逾期帳單我應該找誰談?B:應付帳款部。

--------------------------------------------------------------我們知道單字形容詞通常在名詞之前,中文語法倒也一樣,例如financialaccounts(財政帳目)。

不過,跟銀行相關的這個專有名詞可就反過來了。

 accounts(n.)帳款;payable(adj.)應支付的accountspayable可指「應付帳款」,或負責的「部門」。

accountsreceivable則指「應收帳款」。

----------------------------------------------------------------------------------------moreexampleLiabilitiesareamountsownedtooutsiders,suchasnotespayable,accountspayable,bondspayable. 負債是欠外部的金額,如應付票據、應付帳款、應付債券。

回覆推薦引用有誰引用我要引用引用網址列印全站分類:知識學習|語言自訂分類:複合字的是非上一則:powder-puffsport粉撲運動你可能會有興趣的文章:你說、我說,都是你說的對上鏡頭Ineedtolookmybest.翻譯:中英文反過來(impersonatorsreunited)元宵燈會_LaternFestivalHolySee是啥米?生活英語:RIF會員登入+=※請計算輸入數字送出迴響加入好友推薦部落格訂閱關注留言給他愛美人部落格推薦:0等級:5點閱人氣:363,351本日人氣:14文章創作:66相簿數:0輸入關鍵字:搜尋prev0月(1)最新發表最新回應最新推薦熱門瀏覽熱門回應熱門推薦相似字傻傻分不清楚:irreverent/irrelevant常見字另一用法:find不一定指"找到"denominateVS.dominate誰比較強?"遊行"的float=飄呀飄的"氣球"嗎?相似字傻傻分不清楚:generic/genetic,genus/genius你說、我說,都是你說的對RSS部落格聯播▲top本部落格刊登之內容為作者個人自行提供上傳,不代表udn立場。

刊登網站廣告︱關於我們︱常見問題︱服務條款︱著作權聲明︱隱私權聲明︱客服Poweredbyudn.com粉絲團udn部落格


常見投資理財問答


延伸文章資訊