學會5句換匯英文讓你出國血拼不被揩油 | 匯損英文

點閱次數:17,230228連假即將到來,許多人都計畫出國旅遊!不過,在國外血拚正要敗下戰利品的當下才發現現金不夠,豈不是太掃興了?「Whatabummer,right?」此時就要善用今天的換匯英語對話,包準你能用最快的速度換到採購的現金,繼續buybuybuy!Photo:Japanexperterna.se,CCLicense來看看在換匯中心會發生甚麼樣的對話吧!Counterstaff:HowmayIhelpyou,sir(ma’am)?Traveler:IwouldliketochangesomeUSdollarsintopounds,please.櫃台人員:先生(小姐),您需要甚麼協助呢?旅客:我想把美金換成英鎊。

當說明想把A幣值換成B幣值時,可使用changeAintoB的句型。

舉例,我想把台幣換成日圓,便可說「IwouldliketochangeTaiwanesedollarsintoJapaneseyen.」※提醒讀者,通常在國外幾乎所有換匯中心都不接受台幣,因此要用台幣換匯最好還是在出國前查好匯率較優惠的銀行,才能在出國前成功用台幣換匯。

接著,櫃台人員會問你需要換多少現金,最好先確認一下目前的(current)換匯匯率(exchangerate)再評估自己能換取多少現金。

用過去式Couldyou開頭會比Canyou語氣禮貌許多,對話如下:Counterstaff:Howmuchwouldyouliketochange?Traveler:Couldyoutellmewhatthecurrentexchangerateis?Counterstaff:Sure.It’s1.25USdollarstothepound.櫃台人員:您需要換多少錢呢?旅客:可以請您說明一下現在的匯率嗎?櫃台人員:當然可以,現在1.25美金可換一英鎊。

在詢問問題時,很多人會說「Couldyoutellmewhatisthecurrentexchangerate?」這是不正確的。

Couldyoutellme本身已經是個問句,問句裡出現的第二個問句whatisthecurrentexchangerate應為間接問句,因此必須倒裝為whatthecurrentexchangerateis才是正確用法。

櫃台人員提到1.25USdollarstothepound是用to這個介係詞表示「換成」。

比如說現在大約是0.28台幣換成一元日幣,便可說「It’s0.28Taiwanesedollarstooneyen.」有些換匯中心會額外收取(charge)手續費(commission),所以一定要事先確認,否則沒問清楚就換匯才發現commission超高,便莫名地成了冤大頭!Traveler:Doyouchargeacommission?Counterstaff:No,wedon’t.Traveler:Ifthat’sthecase,Iwouldliketochange500pounds.Counterstaff:Ok,thatmakes625USdollars.旅客:你們會額外收手續費嗎?櫃台人員:不會。

旅客:若是這樣的話,我要換500英鎊。

櫃台人員:好的,這樣是625元美金。

免手續費是最棒的情況了!在提供現金前,櫃台人員還會向你確認換取的面額,你可以選擇換成大鈔(largebills),或換成較方便旅行使用的小面額(smallbills),他會這樣問:Counterstaff:Howwouldyoulikeyourpounds?Traveler:CanIhavesixfiftiesandtwentytens?櫃台人員:您想要怎麼換您的英鎊呢?旅客:能幫我換6張50元和20張10元嗎?在這裡可直接將需要的張數放前面、鈔票面額放後面,例如我要15張20元鈔票,就會是「Ineedfifteentwenties.」,最後只要確定清點金額是否正確,換匯就大功告成囉!無論是出國旅遊或出差,都可能會遇到需要在國外換匯的情況,在多益測驗的閱讀題或聽力題,也會出現關於換匯的考題,讓我們來嘗試看看以下的題目吧:多益模擬閱讀題:1.Thecurrencyexchangeratefluctuatedalotwhichhas……………affectedtheprofitabilityofthecompany.(A)tenderly(B)properly(C)diligently(D)adversely多益模擬聽力題:2.Howmuchmoneydowehaveleft?(A)It’senoughforthela


常見投資理財問答


延伸文章資訊