脆弱的真相 | 被動收入的投資秘訣 - 2024年7月

脆弱的真相

作者:約翰‧勒卡雷
出版社:木馬文化
出版日期:2014年05月07日
ISBN:9789863590132
語言:繁體中文
售價:306元

  甫出版即空降週日泰晤士報暢銷榜No.2,
  間諜小說大師‧勒卡雷

  強勢回歸第一擊:
  有些正義,即便要賠上一個軍人的榮譽、兩名外交官的前途,
  都不該被聲張。

  「我或你知道什麼都無關緊要。重點是世界知不知情,還有它應該不該曉得。
  而這兩個問題的答案呢,親愛的傢伙——
  世界不知情,多謝,而且永遠不該得知。
  這種案件的傷害不會隨時間治癒,而是會潰爛。」

  世界最陰暗的不在鬧鬼的房子,而在疑神疑鬼的人心。

  故事以兩條線分別進行:保羅,資深的外交部官員,意外被指名要求參加一場反恐任務的祕密聯絡人;他不清楚前因或是後果,任務順利完成後,他光榮授勳並得意地偕妻子退休鄉間。

  托比,機靈的年輕外交部官員,儘管身受長官信賴、仕途順遂,卻也私心不認同英國的諸多外交政策。當他成為年輕國務大臣的得力助手,發現這位大臣似乎背地裡在進行什麼不可告人的行動,他做了一個幾近叛國的舉動:竊聽。

  而這捲錄音帶,卻將托比帶到保羅身邊,帶回不堪回首也不該存在的「野生行動」。

佳評如潮

  ★ 《出版人週刊》描述本書「娛樂十足的錯綜複雜迷宮,儘管有點太愛爭論。」不具名的評論者認為勒卡雷「以最純正的散文體講述了個偉大的故事,但危險地逼近鬧劇與諷刺文領域,特別是滑稽得毫無是非觀念的美國人。他過去最佳的作品都是關於道德模稜兩可的間諜戰,而這本小說使人感覺誰是壞人、誰是好人的問題分得太清楚了。」

  ★ 科克斯書評提到勒卡雷「堅決將潛在的動作場面藏在檯面下」,並「轉而專注在道德敗壞與讓人毛骨悚然的恐怖,這位和藹、身為情報圈子支柱的老傢伙的滔滔不絕中幾乎沒掩飾這些東西。」

  ★ 替《書單雜誌》撰稿的比爾‧奧特(Bill Ott)相信「勒卡雷進一步確立自己為嶄新、令人震驚地逼真的灰色寫實作品的大師,這類作品中思維正確的個人在挑戰體制秩序時永遠會失敗。」

  ★ 敘事的骨牌以大師般的精準度倒下……勒卡雷的文體一如以往流暢,將讀者帶向無可避免但依然令你咬指甲的高潮。──Olen Steinhauer,《紐約時報書評》

  ★ 勒卡雷殘酷地走在時代尖端……是各種風格、語氣與寫作途徑的匯流成果……這本小說能帶我們超越任何期望。──《華盛頓郵報》

  ★ 書中有保證令人起雞皮疙瘩的大腦驚嚇成分,尤其是任何喜歡羅伯特‧哈里斯《獵殺幽靈寫手》的讀者,或者只是想知道自己的電郵帳戶是否被入侵的人。──《圖書館學刊》

作者簡介

約翰‧勒卡雷(John Le Carré)

  原名大衛‧康威爾,1931年生於英國。五歲時母親跟著父親的好友離家出走,六歲時父親因詐欺罪入獄,之後被迫與哥哥分離,到寄宿學校就讀,這樣的生命經驗對勒卡雷日後的創作影響深遠。十七歲時進瑞士伯恩大學,主修德國文學;十八歲,便被英國軍方情報單位招募,擔任對東柏林的間諜工作;退役後在牛津大學攻讀現代語言,之後於伊頓公學教授法文與德文。1959年,他進入英國外交部工作,先後於英國駐波昂及漢堡的大使館服務,同時開始寫作。1963年,以第3本著作《The Spy who came in from the cold》一舉成名,不但被知名小說家葛林盛讚說︰「這是我讀過最好的間諜小說」,從此奠定其文壇大師地位,截至目前為止全球銷售總計3千五百萬冊。

譯者簡介

王寶翔  

譯作近二十。blog.yam.com/krantas

在英屬殖民地直布羅陀裡,在一間平淡無奇旅館的二樓,一位身子輕盈靈活、年近六十的男人正在他的房間裡不安分踱步。他那張非常英國化的臉──雖然模樣友善、一臉誠實──透露出一股耐性逼近極限的壞脾氣。你看見他像個學究往前傾身、大步走路,黑白相雜的頭髮有一束難以駕馭的額髮,經常得用削瘦的手腕猛地掃開,也許還會讓人以為他是位心煩意亂的講師。想當然,多數人就算用上最古怪的幻想,也猜不到這人其實是位中階英國公務員,從他在皇家外交及聯邦事務部更乏味的辦公桌前面被抓來執行極度敏感的高機密任務。他假名的名字部分──他堅持不斷念給自己聽,有時有點大聲說出口──是保羅,至於他的姓──其實也不算難記──則是安德森。若他打開房間電視,它就會顯示:歡迎光臨,保羅‧安德森先生,不妨到我們的納爾遜子爵雅室享受我們免費招待的餐前開胃酒吧!那個驚嘆號所在的位置應該擺上更適合的問號才是,這點一直搞得他的學究性格很煩躁。他穿著旅館的白毛巾浴袍,他自從被監禁在這邊起就穿著浴袍了,除了枉然想睡著的時候除外,或者(只有一次)溜到屋頂上的小餐館獨自用餐,在那裡毫無社交地待了一小時,餐館還被路對面三樓游泳池的氯氣煙霧淹沒。浴袍就和房間裡大多數其他東西一樣,對他的長腿而言太短了,還散發出陳舊菸味跟薰衣草芳香劑的味道。他踱步時堅決把內心情緒演給自己看,擺脫公務生涯的限制慣例,表情一會兒擠成真誠的茫然,接著又朝用螺絲鎖在格子呢壁紙上的全身鏡露出怒容。他偶爾用寬慰或告誡的口氣自言自語。而且是不是說得有點大聲?當你被關在一個空房間裡,沒人聽你說話,只有一張我們親愛的年輕女王騎在棕馬上的褪色相片,說得多大聲又有何差別?塑膠面桌子上躺著一個總匯三明治的遺骸(一送來就被他宣佈回天乏術),並擺著一瓶被放棄的暖可口可樂。儘管這樣對他很難熬,他打從住進這房間起就不准自己喝酒。那張床──他已經學會對它恨之入骨──大得能躺六個人,但他只要躺上去伸展身子,背就會疼得要命。床上鋪著一條發亮的鮮紅色仿絲床單,床單上則躺著一隻模樣無辜的手機,別人跟他保證它被改造到最高程度的加密狀態,他雖然對這種事沒什麼信心,也只得相信真是如此。他每次經過它時,注視它的眼神都用混雜著不贊同、渴望與挫折。


相關書籍