「我壓力很大」的英文不是「I have a lot of stress ... | 承受很大壓力英文

自我提升職場英文生活英文旅遊英文官方網站「我壓力很大」的英文不是「Ihavealotofstress!」,與壓力有關的英文你應該這麼說…生活中總有許多壓力,你知道如何表達這些壓力嗎?WUWOWteamFollowNov26,2019·6minread「pressured」跟「stressed」,學英文總是有相似的單字混淆你,不知道怎麼使用,讓你學英文壓力山大嗎?別煩惱啦!以下我們將介紹10個與壓力有關的英文及例句,當然還有舒壓的小撇步,讓你在學習英文的過程中可以更加輕鬆喔!目錄一、1分鐘單字速速記Vocabulary二、表達壓力的常見句型CommonPhrasestoExpressStressandPressure三、如何應付壓力HowtoCopewithStressandPressure一、1分鐘單字速速記Vocabularydemand(n.)要求strain(n.)耗損substantial(adj.)實質的atstake(phrs.)危在旦夕/岌岌可危tostraightenout(phrs.v.)理順wit(n.)機智cope(v.)應付acquire(v.)獲得underestimate(v.)低估devastating(adj.)毀滅性的prioritize(v.)優先immense(adj.)巨大的meditate(v.)冥想hardship(n.)艱辛urgency(n.)緊迫性endorphin(n.)內啡肽dopamine(n.)多巴胺serotonin(n.)血清素繼續閱讀/返回目錄二、表達壓力的常見句型CommonPhrasestoExpressStressandPressureFirstofall,it’sworthknowingthatstressandpressure,althoughmayfeelsimilar,aretwodifferentthings.Stress,bydefinition,iswhentherearetoomanydemandsandyoudon’thaveenoughresourcestosatisfyormeetthem.Pressure,ontheotherhand,isthementalandemotionalstrainwhentheoutcomeorresultofanactioncanputsomethingofsubstantialimportanceatstake.Nowthat’sstraightenedout,let’stakealookathowandwhentousethefollowingexpressionsbelowwhenyoufeelstressedorpressured!首先,值得一提的是,「stressed」和「pressured」雖然可能翻譯起來很相似,但其實是兩回事。

顧名思義,「stressed」就是當需求過多而你沒有足夠的資源來滿足他們,而「pressured」是當行動到了尾聲但卻岌岌可危的時候,壓力就會在精神和情緒上一起耗損。

現在已經弄清楚差別,讓我們來看一下在感到「stressed」或「pressured」時該如何表達!tohavealotonone’splate(phrs.v.)在盤子上放很多東西Whenyouhavealotonyourplate,itmeansyouhavetoomanythingstodealwithandithasbecometoooverwhelming.當你的盤子上有很多東西時,這意味著你有太多的事情要處理,並且有擋不住的趨勢。

“Withthebabycomingandworkingovertimeforthenewhouse,newjob…Ihavealotonmyplateasis,pleasedon’tmakethingsevenharderforme!”「隨著嬰兒的到來、為了新房子加班,新的工作任務…我的盤子上已經有很多東西了,請不要讓事情變得更複雜!」tobeatone’swits’end(phrs.v.)盡力而為Usedtoexpressapersonisattheirlimitsandtheyareunabletocontinuedoingsomething.用來表達一件事已經超過某人的極限,無法繼續下去。

“Thisnewprojecthasputmeatmywits’end.Ican’tdothis!”「這個新的專案讓我無所適從。

我做不到!」tohavealotonone’smind(phrs.v.)太多事情要煩惱Tohavemanythingsgoingoninyourmindthatyou’re


常見投資理財問答


延伸文章資訊