本書分為上、下冊,下冊收錄有關語言學「對比分析」的文章共六篇,依序為:「『次要謂語』的研究:英、華、日對比分析」、「『語法理論』與『機器翻譯』:原則參數語法」、「日本語の『タ』と中国語の『了』」、「日本語と中国語と英語—類型論の立場から—」、「A “Minimalist” Approach to Contrastive Analysis of English, Chinese and J...
本書分為上、下冊,下冊收錄有關語言學「對比分析」的文章共六篇,依序為:「『次要謂語』的研究:英、華、日對比分析」、「『語法理論』與『機器翻譯』:原則參數語法」、「日本語の『タ』と中国語の『了』」、「日本語と中国語と英語—類型論の立場から—」、「A “Minimalist” Approach to Contrastive Analysis of English, Chinese and J...
打破對翻譯的迷思,戒除逐字逐詞機械對應的惡習
大專翻譯入門必備(翻譯基礎課程)
A little boy put his hand into his pocket.
錯譯:「一個小男孩把他的手放入了他的口袋。」
If you work hard, you will be a good teacher.
錯譯:「如果你肯努力,你將是一位好老師。」
中文...