新聞英語必備指南:關鍵句 | 被動收入的投資秘訣 - 2024年5月

新聞英語必備指南:關鍵句

作者:金利
出版社:崧燁文化
出版日期:2020年10月30日
ISBN:9789577359957
語言:繁體中文
售價:342元

COVID-19來襲,想要掌握國際間第一手消息?英語新聞閱讀力必不可少!

  從國中開始就閱讀各種英文雜誌,英文卻沒有太大進步?
  想要達成有效學習又增廣見聞?那你應該試試看閱讀「新聞」了!
  新聞涵蓋的範圍極廣,舉凡國際上的大事、科技、文化、教育、環境保護,乃至近來大家一直很關切的醫療問題,在新聞上統統找得到答案!

本書特色

  許多英語學習者都存在這樣一些問題:首先,在選擇英語學習資料方面就會遇到困難。其次,感覺找不到高效的學習方法、抓不住學習重點,無法做到有的放矢地學習。因此,在本書中,我們希望可以幫助讀者解決這些問題!

  1. 原汁原味學習內容,有針對性提高聽力程度

  英語學習材料成千上萬,如何選擇最合適的內容?

  不同的英語學習者程度不同,各自的優勢和薄弱環節也有所不同。因此,選擇適合自己的學習內容才有「對症下藥」的效果。我們選取的材料來自VOA、BBC和CNN等新聞內容,這些新聞資訊的題材十分廣泛,讀者透過這些原汁原味的新聞內容可以十分有針對性地提高聽力程度。

  2. 以句子為單位感受語境,方便活學活用

  英語新聞難度大,導致挫敗感強烈。篇幅過長的內容往往傳達著整塊的資訊,而這對理解句意是一個不小的挑戰。為解決這個問題,我們從收集到的新聞材料中選出了包含豐富知識點的句子。相比整個篇章,這些精挑細選的句子更能夠呈現真實的語言環境,讀者可以領略最具特色的新聞語言,並培養理解能力和表達能力。

  3. 詳細講解並拓展知識,事半功倍學英文

  面對整個句子找不到重點,不能以點蓋面地學習知識。我們會講解句中最常用的單字、片語的用法,對於那些在新聞中常用的說法更會重點講解。此外,還會根據句子本身擴展實用的相關句子,讓讀者對主句中敘述的事件有一個更全面的了解。我們希望本書能對提高英語聽力程度有所幫助,讓英語學習者不但能聽懂英語新聞,同時還能熟悉新聞中常見的用法,讓英語程度獲得質的飛躍。

前言
Part 1 World Politics & Current Affairs
Part 2 Business & Finance
Part 3 Science & Technology
Part 4 Culture & Arts
Part 5 Medicine & Health
Part 6 Environmental Protection

 

前言

  在當今社會,如果你希望憑藉英語技能提高競爭力,過硬的英語能力必不可少。但在英語學習過程中,許多英語學習者都面臨著這樣的困擾:

  ● 即使認識大量單字,仍然感覺聽懂英語很吃力;

  ● 學習了許多英語句型,實際溝通時仍然會遇到障礙。

  因此,是否只要多聽多看,這些問題就能迎刃而解、輕鬆聽懂讀懂英文內容呢?

  勤奮努力可以帶來進步,但有很多英語學習者雖然下了很大的功夫,但學習效果仍不甚理想。

  究竟是什麼阻礙了我們進步呢?其實,許多英語學習者都存在這樣一些問題:首先,在選擇英語學習資料方面就會遇到困難。其次,感覺找不到高效的學習方法、抓不住學習重點,無法做到有的放矢地學習。因此,在本書中,我們希望可以幫助讀者解決這些問題。本書具有以下特色:

  1. 原汁原味學習內容,有針對性提高聽力程度

  英語學習材料成千上萬,如何選擇最合適的內容?

  不同的英語學習者程度不同,各自的優勢和薄弱環節也有所不同。因此,選擇適合自己的學習內容才有「對症下藥」的效果。我們選取的材料來自VOA、BBC和CNN等新聞內容,這些新聞資訊的題材十分廣泛,讀者透過這些原汁原味的新聞內容可以十分有針對性地提高聽力程度。

  2. 以句子為單位感受語境,方便活學活用

  英語新聞難度大,導致挫敗感強烈。篇幅過長的內容往往傳達著整塊的資訊,而這對理解句意是一個不小的挑戰。為解決這個問題,我們從收集到的新聞材料中選出了包含豐富知識點的句子。相比整個篇章,這些精挑細選的句子更能夠呈現真實的語言環境,讀者可以領略最具特色的新聞語言,並培養理解能力和表達能力。

  3. 詳細講解並拓展知識,事半功倍學英文

  面對整個句子找不到重點,不能以點蓋面地學習知識。我們會講解句中最常用的單字、片語的用法,對於那些在新聞中常用的說法更會重點講解。此外,還會根據句子本身擴展實用的相關句子,讓讀者對主句中敘述的事件有一個更全面的了解。我們希望本書能對提高英語聽力程度有所幫助,讓英語學習者不但能聽懂英語新聞,同時還能熟悉新聞中常見的用法,讓英語程度獲得質的飛躍。
 
編者

Part 1 World Politics & Current Affairs 1 Polls show majorities of Americans favor stricter gun laws and an immigration overhaul. (VOA) 投票結果顯示,大部分美國人支援更加嚴格的槍支管理法案和移民改革。 要點解析 ① majorities of 意為大部分,大多數;其單數形式 a majority of 也有相同的意思。 ② favor 意為贊成,支持,in favor of 也有相同的意思。此外,favor 還能表示「青睞、喜愛」。 ③ overhaul 意為澈底檢修,詳細檢查。 2 A Bangladeshi minister said his government has turned down offers of international help because it was confident it could handle the rescue operation. (BBC) 孟加拉的一位部長表示,政府拒絕了國際社會的援助,因為他們有信心處理好這次救援行動。 要點解析 ① turn down 是「拒絕」的意思。此外,它還有「降低、減小」的意思。 ② confident 意為自信,常用固定搭配是 be confident of 對……自信。 ③ handle 這個動詞很靈活,有「處理、操作、買賣」等意思。 3 Obama asked for Planned Parenthood's help spread in the world, especially, among women. (NPR) 歐巴馬要求美國計劃生育聯合會為全世界提供幫助,尤其是針對女性。 要點解析 ① ask for 是「要求,尋找」的意思。常用搭配有 ask for advice「向某人尋求建議」。 ② Planned Parenthood 是「計劃生育聯合會」的意思。其中 planned 可以表示「有計畫的,根據計畫的」。


相關書籍