最幸運的女孩 | 被動收入的投資秘訣 - 2024年5月

最幸運的女孩

作者:潔西卡‧諾爾
出版社:尖端
出版日期:2017年12月15日
ISBN:9789571078298
語言:繁體中文
售價:284元

  ★出書後專訪邀約不斷!繼《控制》吉莉安・弗琳、《列車上的女孩》珀拉・霍金斯以來,引爆全美熱烈討論的女性懸疑作家出道作──
  ★美國Goodreads網站2017年10月「推理、犯罪與驚悚閱讀群」當月選書。
  ★售出英國、法國、德國、日本、巴西……高達31國版權。
  ★蟬聯紐約時報暢銷書排行榜超過17週以上,USA Today、iBooks、各大獨立書店、Amazon暢銷榜總榜、電子書總榜、電子書懸疑類暢銷TOP3!
  ★Amazon超過3000則留言,Goodreads網站超過9000則評論!
  ★美國Simon & Schuster六位數重金簽下全球版權,由吉莉安‧弗琳《控制》《暗處》的編輯Sarah Knight打造。
  ★2016年愛倫坡獎最佳首作入圍作品。
  ★北美獨立書商五月選書、《赫芬頓郵報》夏季不可錯過18本選書。
  ★Lionsgate電影公司買下改編電影權,金獎影后瑞絲・薇斯朋的製片公司Pacific Standard Film(電影「控制」、「那時候,我只剩下勇敢」)預定製作!

  她完美的生活,
  充斥著完美的謊言……

  二十八歲的歐妮‧法納利,只差一步就能擁有理想的完美人生。

  身為知名女性雜誌編輯的她,擁有在紐約也引人稱羨的體態與品味──幽默機智、用詞犀利、精準自不在話下;衣櫃裡掛著的都是昂貴名牌服飾;在最高檔的法國餐廳享用美食;最令其他人羨慕的是,歐妮有一位在金融界工作,出身上流社會的英俊未婚夫──這一切都是她靠自己努力爭取而來的成績。

  距離婚禮還有一個月時間,歐妮正忙著籌備所有相關細節,從請帖、菜單、節目表、座位卡,一直到蜜月旅行該去哪裡……如今又多了一項新的任務──未婚夫同意電視台紀錄片製作人從旁拍攝他們的豪華婚禮。她想像著能在鏡頭前述說自己的故事,伸手拭去一滴優雅的眼淚,那將是成就她完美人生的最後一步棋,無懈可擊的演出。

  然而歐妮有個隱藏多年的祕密。

  即使她離鄉背井將一切都埋葬在過去,某種私密、痛苦的過往仍舊陰魂不散地糾纏著……隨著婚禮日期越來越接近,她將不惜一切代價,做出最完美的選擇……

  出書後專訪邀約不斷!繼《控制》吉莉安・弗琳、《列車上的女孩》珀拉・霍金斯以來,引爆全美熱烈討論的女性懸疑作家出道作──

媒體推薦

  「有吉莉安‧弗琳的犀利和神韻,卻也有其獨有的故事張力,潔西卡‧諾爾的《最幸運的女孩》,絕對是你不會想錯過的處女作。機敏、黑色幽默,不寒而慄的感覺會鑽進你的骨子裡,久久揮之不去。」 ──梅根‧艾伯特,《Dare Me》和《The Fever》作者。

  「鮮活、有趣、刺痛、驚駭──《最幸運的女孩》從頭到尾都讓我不忍放下,我愛死它了。」 ──蘿倫‧薇絲柏格,《穿著PRADA的惡魔》作者,《紐約時報》暢銷作家。

  「這麼多年來,我讀過最引人入勝的處女作!《最幸運的女孩》是一本讓人放不下、充滿驚奇,有時甚至出乎意料有趣。歐妮‧法納利是一個複雜、破碎,令人無法忘懷的英雄人物。」──約翰‧瑟爾斯,《Help for the Haunter》作者。

  「有趣、驚人、暴力,讓人心碎,《最幸運的女孩》會讓你一直讀下去,無法放下。潔西卡‧諾爾的處女作,充滿轉折再轉折,探索重生、復仇與救贖的美好──以及其中的殘酷。」 ──米蘭達‧貝佛利─懷特摩爾,《Bittersweet》作者,《紐約時報》暢銷作家。

  「《最幸運的女孩》是一本尖銳、結構完整,讓人翻開就放不下的作品,揭開歐妮‧法納利光鮮亮麗和優越生活的面紗,在底下的情緒尖刺上行走。肯諾爾的小說充滿讓人讚嘆的幽默、文化洞見,以及嚴肅的影響力。」 ──艾莉莎‧納丁,《Tampa》作者。

  「令人意想不到的驚人轉折,《最幸運的女孩》揭露了許多女人都『經歷』過的壓力,那種讓人無法承受的感覺,並向大家介紹了一位犀利的女英雄,擁有堅毅的野心,一心保護醜陋的真相,隨著劇情進展,我們看到她越來越寬大的心胸。
  問題是:她會打破沉默,毀了自己努力建構的一切──而這樣做真的能讓歐妮得到救贖嗎?」

作者簡介

潔西卡‧諾爾 Jessica Knoll

  曾是《柯夢波丹》資深編輯。現為《Self》雜誌的文稿編輯。她撰寫和編輯的文章涵蓋兩性關係、性和心理幸福健康類。她在費城郊區長大,畢業於布林莫爾的希普利中學和紐約州日內瓦的霍巴特和威廉史密斯學院,現與丈夫住在紐約市。 

譯者簡介

JC

  台大夜外文,曾經任職不同出版社,之後落腳個人地下室。翻譯是強迫症的修行與療癒。

第一章 我細細檢視手上的刀子。 「這把是旬,比起三叉牌真的很輕吧?」 我用手指刺一下銳利的刀鋒,測試。照理說手把應該要防潮,可是它卻馬上在我手中變得潮濕。 「我想這把的設計應該比較適合妳的身材。」我抬頭看著店員,準備接受一般人對矮個子女孩的形容,渴望聽到對方說出「苗條」、「嬌小」。他微笑,一副我應該有感受到他的奉承。如果真要讓我收起獠牙,也許他應該說出一些讚美的形容詞,像是窈窕、細緻和優雅。 畫面中突然出現另一隻手,膚色比我還淡了好幾階,伸過來握住手把。「我可以感覺一下嗎?」我同樣抬頭看著他:我未婚夫。我不覺得這個名詞有什麼問題,不過隨之而來那個就沒那麼輕鬆了,丈夫。這個名詞就像內衣蕾絲繫繩,越來越緊,擠壓著器官,導致喉頭竄起一陣恐慌,顯然這是壓力的訊號。我大可不要放手,直接將不鏽鋼鍍鎳刀鋒(我決定比較喜歡旬這把),二話不說刺進他的肚子。說不定店員頂多帶著欽佩,冷靜地「噢!」一聲,問題是他後面那個寶寶鼻子乾荒的媽媽,這女人一定會大呼小叫。看得出來她是那種沉悶和小題大作的綜合體,十分危險。想必在攻擊事件發生之後,她應該會流著眼淚面對蜂擁而至的新聞記者,興高采烈地回顧事件發生過程。我反手將刀子交出來,免得我更為緊繃;免得我發動攻勢;免得我全身每一吋肌肉像是進入自動駕駛,永遠在警覺狀態。 ❧❧ 「我好興奮,」路克說道,我們走出五十九街的威廉斯-索諾瑪(編按:Williams-Sonoma,美國家居用品專賣店),店裡的冷氣在我們後方凝結。「妳呢?」 「我好喜歡那些紅酒杯。」我跟他十指交纏,顯示我有多認真。一想到「成套」,我就如坐針氈,然而無法避免地,我們最後還是會買下六個麵包盤、四個沙拉盤和八個餐盤,而且我永遠都沒機會將整套瓷器小家族收集完整。它們會在餐桌上鬱鬱寡歡,當路克老是說要把它們收走,我就會怒斥他,「等一下,」直到有一天,婚禮過後許久,我突然像發瘋似地靈光一閃,跳上四/五號往市區的地鐵,像瑪莎.史都華戰士,衝進威廉斯-索諾瑪,卻發現我們先前挑的羅浮花紋瓷器,早在好幾年前就停產了。「可以去吃披薩嗎?」


相關書籍